La Dunette

MID-JULY 1690

LA DUNETTE MEANT “POOP DECK,” the high place on a ship’s stern-castle from which the captain could see everything. The name had come to Louis-François de Lavardac, duc d’Arcachon, some twelve years earlier, as he had stood upon the brow of the hill, peering, between two denuded trees, across the frozen bog that would later become the Pièce d’eau des Suisses, at the southern flanks of the stupendous construction site that would shortly become the royal palace of Louis XIV.

The King got things built more quickly than anyone else, partly because he had the Army to help him and partly because he hired all of the qualified builders. And so La Dunette was still nothing more than an empty stretch of high ground with a clever name when le Roi had given his cousin, the duc d’Arcachon, a personal tour of the palace. They had lingered particularly in the Queen’s Apartments: a row of bedchambers, antechambers, and salons that stretched between the Peace drawing-room and the King’s guardroom on the upper storey of the palace’s southern wing. The King and the Duke had strolled up and down the length of those apartments once, twice, thrice, pausing before each of the high windows to enjoy the view across the Parterre Sud, and the Orangerie below it to the rise of the Bois de Satory a mile away. The duc d’Arcachon had, in the fullness of time, perceived what the King had wished him to perceive, which was that any buildings erected on or near the crest of the hill would spoil the Queen’s view, and give her the feeling that the de Lavardacs were peering down into her bedroom windows. And so a great pile of expensive architectural drawings had been used to start fires in the Hôtel d’Arcachon in Paris, and the duc had hired the great Hardouin-Mansart and implored him to design a château altogether magnificent—but invisible from the Queen’s windows. Mansart had situated it well back from the crest of the hill. Consequently, from the windows of the château of La Dunette proper, the view was limited. But Mansart had laid out a promenade that swung out along a lobe of the garden and led to a gazebo, perched demurely on the brink of the hill, and camouflaged with climbing vines. From there the prospect was superb.

Before dinner was served, the Duke and Duchess of Arcachon invited their guests—twenty-six in all—to stroll out to the gazebo, enjoy the breeze (for the day was warm), and take in the view of the Royal Château of Versailles, its gardens, and its waterways. From this distance it was difficult to make out individuals and impossible to hear voices, but large groups were obvious. Out in the town, beyond the Place d’Armes, the Franciscans had lit a bonfire before their monastery and were dancing around it in a circle; from time to time, a few notes of their song would blow past on a slip of breeze. Another revel was underway along the Grand Canal, a mile-long slot of water stretching away from the Château along the central axis of the King’s garden. From here, it was a milling mob of wigs. Even the stable-hands out in the Place d’Armes had got a bonfire going, which had attracted hundreds of commoners: townspeople, servants of Versailles and nearby villas, and country folk who had seen the pillars of smoke and heard the pealing of bells, and come in to find out what all the excitement was about. Many of these probably had only the haziest of ideas as to who William of Orange was and why it was good that he was dead; but this did not hold them back from lusty celebration.

Étienne d’Arcachon raised his glass, and silenced the little crowd around the gazebo. “To toast the death of the Prince of Orange* would be uncouth, even though he was a perfidious and heretickal usurper and an enemy of France,” he said. This oration, being ambiguous, only threw the guests—who were all standing on tiptoe with glasses poised—into utter confusion. They froze long enough for Étienne to dig himself out of his own rhetorical hole: “But to toast the victory of the French, the free English, and the Irish at the Battle of the Boyne is honorable.”

They did so.

“The only event,” Étienne continued, “that could make the day more glorious would be a victory at sea, to match the one on land; and voilà, God has answered our prayers accordingly. The French Navy, of which my father has the high honor of being Grand Admiral, has routed the English and the Dutch off Beachy Head, and even now menaces the mouth of the River Thames. France is victorious on all fronts: on the sea, in Ireland, in Flanders, and in Savoy. To France!”

Now that was a toast. Everyone drank. Then it was “to the King!” and then “to the King of England!” meaning James Stuart, then “to Monsieur le duc!” which le duc had to sit out, since it was bad form to toast oneself. Servants scurried about cradling swaddled magnums and refilled glasses for the next round. Then M. le duc raised his glass: “To the Countess de la Zeur, who has done so much to give the Navy its sinews.” Which obliged Eliza to say, “To Captain Jean Bart who, they say, distinguished himself yet again off Beachy Head on his ship Alcyon!”

Madame la duchesse, peering down at Versailles through a spectacular Instrument, now initiated a controversy, as follows: “Louis-François, those revelers along the Canal do not celebrate the death of the Prince of Orange, they celebrate you!” and she handed her husband a gold and silver caduceus (emblem of Mercury, bringer of information) with lenses cleverly mounted in the eyes of the two snakes that were wound about its central pole. The duc brought it to his face as if expecting the serpents to drive their fangs into his cheeks, and blinked fiercely into the optics. But anyone who had good eyes could see that a few gilded barques had taken to the wavelets of the Grand Canal, and were jerking about in an extemporaneous reënactment of the Battle of Beachy Head. As combatants swung boat-paddles to dash up barrages of spray, blooms of white water appeared here and there, looking from this range much like cannon-smoke. From time to time the musket-like report of an ivory-inlaid paddle smacking the water, or a gilded oar-shaft snapping, would echo up from the vale of Galie. A drunken boarding-party, perhaps still fired by the memory of Jean Bart’s visit of a few months past, sprang from one boat to another, swinging like pirates on silken ropes, crashing into the brocade awnings, bucking the ebony and boxwood poles of the pavilions, smashing the velvet furniture. They must have been royal bastards, or Princes of the Blood, to behave so. A smaller boat was capsized; conversation lulled around the gazebo as rescuers paddled to the scene, then welled up into laughter and witticisms as combatants were dragged out of the canal and their bobbing periwigs fished out on the tips of swords.

“Ah, it is a great day,” announced the Duke, who looked, in his formal Grand Admiral uniform, like a galleon on legs. He was saying it to his wife; but something occurred to him, and he added, “and it will only get better, for France, and for us. God willing.” His eyes turned in their sockets towards Eliza. As his head was covered in a wig, and the wig had an admiral’s hat planted athwart it, he did not like to turn his head from side to side if he could avoid it; such complicated maneuvers demanded as much prudent premeditation as tacking a three-masted ship.

Eliza, recognizing as much, sidestepped into the Duke’s field of view. “I cannot imagine why you look to me when you say this, Monsieur le duc,” she said.

“Soon, if I have my way, you shall hear from Étienne a certain proposition that shall make it all perfectly clear.”

“Is it anything like the proposition you have spoken of in your letters to me?”

The very mention of this made the Duke nervous, and his eyes flicked left and right to see if anyone had heard; but soon enough they returned to Eliza, who was smiling in a way that let him know she had been discreet. The Duke stepped forward in the cautious bent-kneed stride of an African matron with a basket of bananas on her head. “Don’t be coy, Étienne’s proposal will be of an entirely different nature! Though it’s true I should like to see both of them come together at the same time, in the autumn—say, October. My birthday. What do you say to it?”

Eliza shrugged. “I cannot answer, monseigneur, until I know more of both propositions.”

“We’ll get that sorted out! The boy is still young in many ways, you know—not too old to benefit from some fatherly advice, especially where affairs of the heart are concerned. I have been away too much, you know? Now that I am back—for a little while, at least—I shall talk to him, guide him, give him some backbone.”

“Well, it is good to have you back, even briefly,” said Eliza. “It is odd, I feel as if I have met you before. I suppose it comes from seeing your busts and portraits everywhere, and your handsome features echoed in the face of Étienne.”

By now the Duke had drawn close to Eliza. He had put on cologne recently, something Levantine, with a lot of citrus. It did not quite mask another odor which put Eliza in mind of rotting flesh. A bird, or some little scurrying creature, must have given up the ghost some days ago under the gazebo, and gone foul in the heat.

“Time for dinner soon,” said the Duke. “My time here is short. Meetings with the King, and the Council. Then to the Channel coast to greet the victorious Fleet. But after that I go south. I have already despatched orders to my jacht. You and I must talk. After dinner, I think. In the library, while the guests are strolling in the garden.”

“The library is where I shall be,” said Eliza, “at your service, and waiting for you to explain all of these cryptic statements.”

“Ah, I shall not explain all!” said the Duke, amused. “Only enough—just enough. That will suffice.”

Eliza’s head snapped around to a new azimuth, and her attention settled on a group of guests, mostly men, who had migrated off the marble floor of the gazebo and gathered on the gravel path to smoke. It was rude to break off her conversation with the Duke in such a way. But her movement had not been voluntary. It had been occasioned by a word, spoken loudly, by one of these men. The word was une esclave, which signified, a slave—a female slave. The speaker was Louis Anglesey, the Earl of Upnor. He was nominally an Englishman. But he had spent so much of his life in France that he was indistinguishable, in his speech, dress, and mannerisms, from a French noble. He had come over with James Stuart following the Revolution in England, and become an important man in the exiled King’s court at St.-Germain-en-Laye. This was not the first time Eliza had seen him socially.

It was not unusual to hear the word esclave in such company. Many at Versailles made money from the slave trade. But normally the word was used in masculine, plural form, to denote a ship-full of cargo bound for some plantation in the Caribbean. The singular, feminine form was rare enough to have turned Eliza’s head.

In the corner of her eye, she saw the pale oval of some woman’s face turn around to stare at her. Eliza had reacted so sharply that someone else had taken notice of it. She needed to control her reactions better. She wondered who it was; but to look over and find out would be obvious. She forced herself not to, and tried instead to memorize a few things about this lady who was giving her the eye: tall, and dressed in pink silk.

She looked back at the Duke, ready to apologize to him for having been distracted. But it seemed that he considered his chat with Eliza to be finished. He had caught someone’s eye and wanted to go talk to him. He most civilly took his leave from Eliza, and glided away. Eliza tracked him with her eyes for a few moments. As he passed in front of the tall woman in pink silk, Eliza glanced up, just for an instant, to see who it was. The answer was, the Duchess of Oyonnax.

Having settled that, Eliza turned her attention back to Upnor and his circle of admirers.

James Stuart and his French advisors phant’sied that, once they had retaken Ireland, they might move thence to Qwghlm, which could be used as a sort of outlying demilune-work from which to mount an invasion of northern England. This had at least something to do with Eliza’s popularity at the two Courts: the French one at Versailles, and the exile-English one at St.-Germain. Consequently she had seen and heard enough of Upnor, in the last half-year, to know the first parts of this story by heart. It was the tale of the day he had made his escape from England.

He had sent his household ahead of him to Castle Upnor, where they had made ready to board ship and sail to France as soon as he arrived. For he had stayed behind in London, supposedly at great risk, to attend to certain matters of stupendous importance. These matters were, however, far too deep and mystical for Upnor to say anything about them in mixed company. This suggested that they had something to do with Alchemy, or at least that he wished as many people as possible to believe so. “I could not allow certain information to fall into the hands of the usurper and those of his lackeys who pretend to know of matters that are, in truth, beyond their ken.”

At any rate, after completing his affairs in London, Upnor had mounted a stallion (he was a horse-fancier, and so this part of the anecdote was never related without many details concerning this horse’s ancestry, which was more distinguished than that of most human beings) and set off a-gallop for Castle Upnor, accompanied by a pair of squires and a string of spare mounts. They had departed from London around dawn and ridden hard all morning along the south bank of the Thames. From place to place, the river road would cross some tributary of the great river, and there would be a bridge or ford that all traffic must use.

In the middle of one such bridge, out in the countryside, they had spied a lone man on horseback, wearing common clothes, but armed; and it had appeared from his posture that he was waiting.

For the sorts of people the Earl was apt to tell this story to, this last detail sufficed to classify the anecdote as if it had been a new botanical sample presented to the Royal Society. It belonged to the genus “Persons of Quality beset by varlets on the road.” No type was more popular round French dinner tables, because France was so large and so infested with Vagabonds and highwaymen. The nobles who came together at Versailles must occasionally travel to and fro their fiefdoms, and the perils and tribulations of such journeys were one of the few experiences they shared in common, and so that was what they talked about. Such tales were, in fact, told so frequently that everyone was tired of them; but any new variations were, in consequence, appreciated that much more. Upnor’s had two distinctions: It took place in England, and it was embroidered, as it were, on the back-cloth of the Revolution.

“I knew this stretch of road well,” Upnor was saying, “and so I dispatched one of my squires—a young chap name of Fenleigh—to ride down a side-track that angled away from the main road and led to a ford half a mile upstream of the bridge.” He was scratching out a crude map on the gravel path with the tip of his walking-stick.

“With my other companion, I proceeded deliberately up the main road, keeping a sharp eye for any confederates who might be lurking in hedges near the approaches to the bridge. But there were none—the horseman was alone!” This puzzled or fascinated the listeners. It was another odd twist on the usual rustic-ruffian tale; normally, the shrubs would be infested with club-wielding knaves.

“The horseman must have noted the way in which we were peering about, for he called out: ‘Do not waste time, my lord, ’tis not an ambuscado. I am alone. You are not. Accordingly, I challenge you to a duel, my blade ’gainst yours, no seconds.’ And he drew out a spadroon, which is an abominable sort of implement, just the sort of thing you would expect commoners to invent if you make the mistake of suffering them to bear arms. More brush-cutter than weapon really. Sharpened on one side like a cutlass.”

Upnor, of course, was telling the story in French. He gave the ruffian the most vulgar rural accent he could manage. He devoted a minute or two to dilating on the pathetic condition of the knave’s horse, which was one step away from the knacker and exhausted to boot.

Upnor was rated one of the finest swordsmen of the Anglo-French nobility. He had slain many men in duels when he had been younger. He did not fight so much any more, as his style was one that relied upon speed and acute vision. Nevertheless, the very notion that such a rustic fellow would challenge Upnor to a duel practically had the French nobles falling down onto the path with tears running down their cheeks.

Upnor was clever enough to tell the story in a deadpan style. “I was…more…befuddled than anything else. I answered: ‘You have me at a disadvantage, sirrah—perhaps if you tell me who you are, I’ll at least know why you want to kill me.’

“ ‘I am Bob Shaftoe,’ he answered.”

This, as it always did, caused a hush to descend over Upnor’s listeners.

“ ‘Any relation to Jacques?’ I asked him.” (For the same question was on the minds of those who were gathered around Upnor listening.)

“He answered, ‘His brother.’ To which I said, ‘Come away with me to France, Bob Shaftoe, and I shall put you on a galley in the sunny Mediterranean—perhaps you may cross paths with your brother there!’ ”

Upnor’s audience loved to hear this. For they all knew of Jacques Shaftoe, or L’Emmerdeur as he was called in these parts. The name did not come up in conversation as frequently as it had a couple of years ago, for nothing had been heard from L’Emmerdeur since he had crashed a party at the Hôtel Arcachon and made a disgraceful scene there, in the presence of the King, in the spring of 1685. Precisely what had taken place there on that night was rarely spoken of, at least when members of the de Lavardac family were within earshot. From this, Eliza gathered that it was dreadfully embarrassing to them all. Because Eliza was now linked, in most people’s minds, to the family de Lavardac, they extended her the same courtesy of never talking about the events of that evening. Eliza had given up on ever finding out what had really happened there. Jack Shaftoe, who for a time had been a sort of hobgoblin of the French Court, a name to make people jump out of their skins, had dwindled to quasi-legendary status and was rapidly being forgotten altogether. From time to time he would appear as a figure in a picaresque roman.

Nevertheless, for Upnor even to mention the name of Shaftoe around La Dunette was more than daring. It was probably a faux pas. This might have explained why the Duke had suddenly terminated his conversation with Eliza, and gone off in the opposite direction. It was the sort of thing that led to duels. Some of Upnor’s listeners were conspicuously nervous. It was, therefore, quite deft of Upnor to have turned the story around in this manner, by implying that Jack Shaftoe, if he was indeed still alive, was a slave on one of the duc d’Arcachon’s galleys. Eliza now risked a glance over at the duc, and saw him red-faced, but grinning at Upnor; he favored Upnor with the tiniest suggestion of a nod (anything more would have undermined the Admiral-hat) and Upnor responded with a deeper bow. The listeners who, a few seconds earlier, had worried about a duel, laughed all the louder.

Upnor continued with the narration. “This Robert Shaftoe said, ‘Jack and I have long been estranged, and my errand has naught to do with him.’

“I asked him, ‘Why do you bar my progress, then?’

“He said, ‘I say that you are about to take out of this country something that does not rightfully belong to you.’

“I said, ‘Are you accusing me of being a thief, sirrah?’

“He said, ‘Worse. I say you pretend to own a slave: an English girl named Abigail Frome.’

“I said, ‘There’s no pretense in that, Bob Shaftoe. I own her as absolutely as you own that wretched pair of boots on your feet, and I’ve the papers to prove it, signed and sealed by my lord Jeffreys.’

“He said, ‘Jeffreys is in Tower. Your King is in flight. And if you do not give me Abigail, you shall be in the grave.’

Now Upnor had his audience rapt; not only because it was a good story, but because he had managed to connect the half-forgotten, but still powerful name of Jack Shaftoe to the late upheavals in England. Of course the French nobility were fascinated by the recent tendency of the English to chop off their kings’ heads and chase them out of the country. They were helpless in their fascination at the thought that William of Orange and his English allies must somehow be in conspiracy with all the world’s Vagabonds.

Dinner had already been announced, and the Earl of Upnor knew that his time was short, and so he put the anecdote to a quick and merciful end as he and the other dinner-guests trooped down the garden path to the big house. In the story, Upnor delivered a sort of homily to Bob Shaftoe, putting him in his place and expounding on the glories of the class system, and then Fenleigh, who had by that time forded the river and come round behind, galloped toward Bob and tried to take him with a sword-thrust from behind. Bob heard him coming at the last instant and whipped his spadroon around to parry the blow. Fenleigh’s rapier was deflected into the croup of Bob’s miserable horse, which reared up. Bob could not manage his horse because he was busy fending off a second blow from Fenleigh (though also, it was clearly implied, because men of his status did not really belong on horseback in the first place). Bob won the exchange nevertheless by almost severing Fenleigh’s right arm above the elbow, but he payed for it by being obliged to fall off his horse (extremely funny to the polished equestrians here). He landed balanced “like a sack of oats” on the stone parapet of the bridge. Upnor and his other companion were galloping toward him with pistols drawn. Shaftoe was so terrified he lost his balance and fell into the river, where (and here the story became suspiciously vague, for they had reached the house, and were deploying to their places at the long dinner-table) he either drowned or was slain by a volley of pistol-balls from Upnor, who stood on the bridge using him for target practice as he floundered along in the current of the river. “And what is a river but a lake that has failed to stay within its ordained limits, and now tumbles helplessly toward the Abyss?”

 

DINNER WAS DINNER. Dead things cooked, and sauced so that one could not guess how long they had been dead. A few early vegetables; but the winter had run long and the growing season had started late, so not much was ripe yet. Some very heavy and sweet delicacies that the Duke had imported from Egypt.

Eliza was seated across from the duchesse d’Oyonnax and tried to avoid meeting her eye. She was a big woman, but not fat, though middle-aged. She wore a lot of jewels, which was risqué in these times (she really ought to pawn them for the War, or, barring that, hide them), but she carried it off well; in this her size helped. Eliza was irked by this woman: by her physical presence, her wealth, what she had done, but most of all by her confidence. Other women, she knew, disliked Eliza because they envied her confidence, and so Eliza was startled to observe a similar reaction in herself to Madame la duchesse d’Oyonnax.

“How is your little orphan?” the Duchess asked Eliza, at one point. To bring this up was either naïve, or rude, and it caused a few heads to twitch their way—like housecats alert to faint fidgeting.

“Oh, I do not think of him as mine any more, but God’s,” Eliza returned, “and anyway he is not so little now: a year old—or so we think, as there is no way to be sure precisely when he was born—and walking around already. Creating no end of trouble for the nurses.”

This elicited a few chuckles from those who had small children. It was a well-crafted reply on Eliza’s part, calculated to place defenses athwart all possible axes of attack from Oyonnax; but the Duchess responded only with an unreadable gaze, seeming almost nonplussed, and dropped the topic.

A young officer—Eliza recognized him as one Pierre de Jonzac, an aide to the Duke—sidestepped into the room carrying a dispatch. The Duke accepted it gratefully, for he was bored. People around him had poked fun at him for not eating any of his food; but the Duke had silenced them with the information that he was on a special diet, “for my digestion,” and had eaten previously by himself. He opened the dispatch, glanced at it, slapped the table, and shook for a few moments with suppressed laughter; but all the while he was shaking his head back and forth, as if to deny that there was anything funny.

“What is it?” asked Madame la duchesse d’Arcachon.

“The report was false,” he said. “The Franciscans will have to douse their bonfire. William of Orange is not dead.”

“But we had reliable news that he was struck from the saddle by a cannonball,” said the Earl of Upnor—who, being a man of some importance in James Stuart’s army, got all the latest intelligence.

“And so he was. But he is not dead.”

“How is that possible?” And the table went into an uproar over it, which did not die down for twenty minutes. Eliza found herself thinking of Bob Shaftoe, who must be there at this battle on the Boyne, if he had not died of disease over the winter. Then she happened to glance up, and once again saw the green eyes of the Duchess of Oyonnax gazing at her interestedly.

 

“NOW, AS TO THE TRANSACTION,” said the Duke, once he had got his pipe lit. The fragrance of the smoke was welcome, for the dead-animal smell Eliza had noticed out at the gazebo seemed to have followed them into the drawing-room. She was of a mind to go and throw the doors open, to admit some rose-scented air from the gardens; but that would have defeated the purpose of a private meeting in this place.

“It’s going to involve moving a lot of silver. I want you to go to Lyon and make the arrangements.”

“Will the silver actually be passing through Lyon, then, or—”

“Oh yes. You shall see it. This is not just a Dépôt sort of manipulation.”

“Then why Lyon? It is not the best place.”

“I know. But you see, it will come off of my jacht at Marseille. From there, Lyon is easy to reach—right up the Rhône, of course.”

“It makes sense, then. It is safer than any alternative. Tell me, is it coined?”

“No, mademoiselle.”

“Oh. I had assumed it would be pieces of eight.”

“No. It is pigs. Good metal, mind you, but not coined.”

“It makes more sense to me as we go along. You do not wish to be moving uncoined silver around, any more than you must. You want instead a Bill of Exchange, payable in Paris.”

“Yes, that is it precisely.”

“Very well. There are several houses in Lyon that can do this.”

“Indeed. And normally I would not care which one of them handled it. But in this case, I specifically want you not to use the House of Hacklheber. I have reason to believe that the old ogre, Lothar, will be most unhappy with me after the transaction goes through.” And the Duke laughed.

“I see. May I guess, from this hint, that it has something to do with piracy?”

Plainly the Duke thought this a stupid question. But he was polished, and handled it in good form. “That is the word that Lothar will attach to it, no doubt, in order to justify any…retaliations he may contemplate. But the method is normal, in a war. I am sure you will see nothing unusual in it, mademoiselle, given that you are such a friend of Jean Bart, and that along with the Marquis d’Ozoir you are a direct supporter of his exploits?” He laughed again, with gusto; and she felt his breath on her face, and with some trepidation drew it into her nostrils, and smelled death. It reminded her of something in addition to death, however.

“You look peaked, mademoiselle. Are you all right?”

“The air is stuffy.”

“We shall go outside, then! I have nothing further to say, other than that you should plan to be in Lyon no later than the end of August.”

“Shall I see you there?”

“It is not known. There is another aspect of this transaction, which has nothing to do with money, and everything to do with the honor of my family. It is a matter of personal revenge, which need not concern you. I must tend to it myself, of course—that’s the whole point! No telling where or when exactly. Nevertheless, you may count on my being back in Paris, at the Hôtel Arcachon, for my birthday party on the fourteenth of October. It shall be splendid. I am already making the plans. The King will be there, mademoiselle. You and I shall see each other then and there, and if Étienne has done the honorable thing, why, then I shall expect a blessed announcement!”

He turned and offered his arm to Eliza, who took it, trying not to recoil from the smell of him. “I am certain it shall all come to pass just as you say, monsieur,” she said. “But as I go outside with you, I should like to change the subject, if I may, to horses.”

“Horses! It is a welcome change of subject! I am a great fancier of them.”

“I know, for the evidence has been all around me ever since I came here seven months ago. I noticed quite early that you have some albinos in your stable.”

“Indeed!”

“Seeing this, I phant’sied that such horses must be very popular among the Quality here, and that, in consequence, I could expect to see many more of them, in the stables of the King and of the many other nobles who live in these parts. But this has not been the case.”

“I should hope not! For the entire point of having them is that they are rare. They are distinctive. They are of Turkish stock.”

“May I ask who you bought them from? Is there some breeder hereabouts who has connections in the Levant?”

“Yes, mademoiselle,” said the Duke, “and he has the honor of being on your arm at this moment. For it is I who imported the Pasha to France some years ago, from Constantinople, via Algiers, in an unfathomably complex exchange of assets—”

“The Pasha?”

“A stud, mademoiselle, an albino stallion, the father of all the others!”

“He must have been magnificent.”

Is magnificent, for he still lives!”

“Really?”

“He is old, and does not venture out of the stables so often, but on a warm evening such as this, you may go down to the paddock and see him stretching his stiff old legs.”

“When did you import the Pasha?”

“When? Let me see, it would have been ten years ago.”

“Are you certain?”

“No, no, what am I saying!? Time passes so quickly, I quite lose track. It would have been eleven years ago this summer.”

“Thank you for satisfying my curiosity, and escorting me out to your beautiful garden, monsieur,” said Eliza, bending to one side to bury her nose in a rose—and to hide her reaction from the Duke. “I shall go for a stroll now, by myself, to clear my head. Perhaps I shall go down and pay my respects to the Pasha.”

 

LIKE MOST OTHER PEOPLE, Eliza had never in her life been more than a stone’s throw away from an open flame. Wherever she was, there was always something burning: a cooking-fire, a candle, a pipe-bowl of tobacco or bhang, incense, a torch, a lanthorn. These were tame fires. Everyone knew that fire could go wild. Eliza had seen the aftermath of such fires in Constantinople, in the countryside of Hungary, where much had been burned as it was attacked by Ottomans or defended by Christians, and in Bohemia, which was studded with old forts and castles that had been put to the torch during the Thirty Years’ War. But she had never actually seen a fire grow from a tame spark to a feral conflagration until a couple of years ago, in Amsterdam, when a Mobb of Orangist patriots had gathered before the house of a Mr. Sluys, who had lately been exposed as a traitor to the Dutch Republic, and burned the place to the ground. They had done this by hurling torches in through windows. The house had been abandoned a few minutes earlier by Mr. Sluys and his household, who had not had time to board the place up. For several minutes, very little had seemed to happen, and the crowd had only become more agitated—the feeble and steady flickering of the torches, slowly dying on the floors of dark rooms, drove them into a kind of frenzy. But then a sudden sunrise of yellow light shone from an upstairs window, where a curtain or something had caught fire. This had probably saved the lives of several in the Mobb who had been so desperate to see the house come down that they would have jumped in through the shattered windows to attack it with their bare hands. After that, the fire built steadily for a few minutes, spreading from room to room. This was absorbing to watch, but not especially remarkable. It was even tedious, after a while. But at some point the fire had vaulted over some invisible threshold and simply exploded, over the course of a few heartbeats, into a monstrous thing that wore the envelope of the house as a suit of ill-fitting clothes. It sucked in so much air that it howled, and snatched wigs and caps from the heads of bystanders. Burning timbers shot up in the air like meteors. Vortices of white flame formed, fought, joined, and were swallowed. The ground hummed. Rivers of molten lead—for the house was full of it—spilled out onto the street and traced glowing nets in the crevices between the ashlars, fading from yellow to orange to red as they cooled. For a few moments it seemed that the fire might spread to engulf all Amsterdam in another minute, and all of the Dutch Republic the minute after that. But it had been contained between the thick masonry firewalls to either side. Pent up, it was almost more terrible than it would have been free, for all of its intensity was concentrated between those walls, instead of being allowed to spread and dissipate.

Now tears were a watery thing, and so a pedantic schoolman might insist that they were opposite in nature to fire, and could have naught in common with that element. Yet, just as Eliza had never been far from little fires, so she had never been far from the shedding of tears. Children were everywhere, and they cried all the time. Full-grown people did it less often, but they still cried. Especially women. In the banyolar of Algiers, the harim of the Topkapi Palace, and various European households, Eliza had spent most of her time in the company of women of all ages and stations, and rarely did a single day pass without her seeing at least one person get a little sniffly and moist about the eyes, whether out of pain, anger, sadness, or joy. Eliza often allowed even herself to shed a tear or two in private, and had done so more freely since the birth of Jean-Jacques. But these sheddings of tears were like so many candle-flames or kitchen-fires: elements of domestic life, controlled, unremarkable.

Eliza had seen, on occasion, crying of an altogether different nature: wild, hair-pulling, clothes-rending, spine-warping tear-rage. It had never happened to her, though, and she did not really ken it, until that evening when she walked down to the paddock out behind the stables of the Duc d’Arcachon, on the Plateau of Satory, and found herself standing face to face with Pasha: an albino Arabian stallion whom she had last encountered at dockside in the harbor of Algiers, eleven years ago. She and her mother had been snatched from the beach of Outer Qwghlm by a coastal raiding-galley of the Barbary Corsairs, and taken off into slavery; but presently they had learned that these Corsairs were operating in concert with a Christian ship. For they had spent the entire journey to Algiers being molested in a dark cabin by an uncircumcised man with white skin, who liked to dine on rotten fish. Delivered to Algiers, they had been assigned to a banyolar and become assets of some enterprise there, of which it was not possible to know very much, save that it imported certain goods—including slaves—from Christendom, exporting in exchange silks, perfumes, blades, delicacies, spices, and other luxuries of the East. When Eliza had reached puberty, she had been traded to Constantinople in exchange for this stallion—though according to what the Duke had just claimed, the exchange had been much more complicated than that, which only added insult to injury, since it implied that Eliza, by herself, was not worth as much as this horse. She had vowed then and there to find the smelly man in the dark cabin and kill him one day. Christendom being a large place—France alone had twenty millions of souls—she had supposed that finding the villain might take a while.

She had been wrong-footed by the easiness of it. She had only been in Christendom for seven years! And it had only taken her two years to meet her first de Lavardac, and three or four to lay eyes, from a distance, on the duc d’Arcachon himself. Had she been a little more perceptive she might have recognized the duc for what he was, and done him in, a long time ago.

What had she been doing instead? Socializing with Natural Philosophers. Putting on airs. Making money; all of which was now gone.

The tears that came over her, then, when she let herself into the paddock, and came face to face with Pasha, and saw and knew all, were to normal everyday tears as the burning of Mr. Sluys’s house had been to the flame of a candle. It raged up in her so fast that it seemed, for a few moments, as if it might have the power to burst free from the confines of her body and make blades of grass bend double and flood the pasture with salty dew, make Pasha crumple to his arthritic knees, blow the fences down, make the trees sag and groan as in an ice-storm. Which might have been better for Eliza; but as it was, this self-feeding vortex of sorrow, humiliation, and rage could not escape her ribcage, and so it was her ribs that took all the punishment. For once it was a good thing to be wearing a corset, for without that reinforcement she might have broken her own back with these sobs. Like the burning house of Sluys, she howled, she creaked, and the tears coming out of her felt no less hot than streams of molten lead. Fortunate it was for Eliza that all of the guests were gathered some distance away, deafened by their own happy uproar. The only witness was Pasha. A younger horse might have been spooked by the transmogrification of the Countess de la Zeur into a Fury, a Medea. Pasha merely turned sideways, the better to keep Eliza within view, and nuzzled the green grass.

“I have not the remotest idea what has come over you, mademoiselle,” said a woman’s voice. “It is quite the strangest reaction I have ever seen, to a horse.”

The Duchess of Oyonnax had timed the intrusion well. A minute before, Eliza wouldn’t have been able to stop herself even if the entire guest list had suddenly appeared around her. But the outburst had insensibly faded to a long slow run of sobs, which skidded to a halt when Eliza realized she was being watched.

She straightened up, took a deep breath, shuddered it out, and hiccuped. She must look red-faced and perfectly ridiculous; this she knew. She must look as if she hadn’t aged a day, in body or mind, since her first encounter with Pasha. This made her wince a little bit; for on that day, she had lost her mother forever; and now, all of a sudden, here she was with a bigger, older, richer and stronger woman, who had materialized just as suddenly and inexplicably as Mum had vanished eleven years ago. This was perilous.

“Say nothing,” said Madame la duchesse d’Oyonnax, “you’re in no condition to, and I don’t desire to know why this horse has such an effect on you. Given who it belongs to, I can only assume it is something unspeakable. The details are probably gross and tedious and in any event they are not important. All that I need to know of you, mademoiselle, I have seen on your face before, during and after dinner: that in general you are strangely fascinated by tales of women in a condition of slavery. That in particular you have found yourself in a like predicament; for you do not love Étienne de Lavardac, but will soon be cornered into marrying him. That you loathe his father the Duke. Please do not attempt to deny these things, or I am very much afraid that I shall laugh out loud at you.”

And she paused, to give Eliza the opportunity; but Eliza said nothing.

The Duchess continued: “I understand situations of this type as perfectly as Monsieur Bonaventure Rossignol understands cyphers. I phant’sied my predicament unique in all the world, until I came to Versailles! It did not take me long to understand that no one need put up with such unfair situations. There are ways to arrange it. No one lives forever, mademoiselle, and many do not deserve to live as long as they do.”

“I know what you are talking about,” said Eliza. Her voice sounded quite strange at first, as though it belonged to a different Eliza altogether, one who had just been born screaming out of the old. She cleared her burnt throat and swallowed painfully. She could not keep her eyes from straying over to the shack where the Duchess had her soap made.

“I see that you do,” said the Duchess.

“There is nothing you could say to me that would change my intentions.”

“Of course not, proud girl!”

“My ends are fixed, and have been for many years. But as to means, it is possible that I might benefit from advice. For I do not care what happens to me; but if I pursue my ends through means that are obvious, it could lead to the little one in the orphanage being injured.”

“Then know that you are in the most tasteful and cultivated society the world has ever seen,” said the Duchess, “where there is a refined and subtle way of doing anything that a person could conceive a wish for. And it would be disgraceful for one of your quality to go about it in a rude and obvious style.”

“I would that you know one thing, which is that this is not about succession. It is not a matter of inheritance. It is a question of honor.”

“This is to be expected. You loathe me. I have seen it in the way you look at me. You loathe me because you believe that my late husband’s money was the only thing that I cared about. Now, you want my advice; but first you are careful to stipulate that you are better than I, your motives purer. Now, listen to me, Mademoiselle la comtesse. In this world there are very few who would kill for money. To believe that the Court of France is crowded with such rare specimens is folly. There used to be, at court, many practitioners of the Black Mass. Do you really think that all of these people woke up one morning and said, ‘Today I shall worship and offer sacrifices to the Prince of Evil?’ Of course not. Rather, it was that some girl, desperate to find a husband, so that she would not be sent off to live out the rest of her life in some convent, would hear a rumor that such-and-such person could prepare a love potion. She would save her money and go into Paris and buy a magic powder from some mountebank. Of course it had no effect at all; but she would cozen herself into believing that it had worked a little bit, and so conceive a desperate hope, and a desire for something a little bit stronger: a magic spell, perhaps. One thing would lead to another, and in time she might find herself stealing the consecrated Host from some church, and taking it to a cellar where a Black Mass would be sung over her naked body. Errant foolishness all of it. Foolishness leading to evil. But did she set out to do evil? Did she ever conceive of herself as evil? Of course not.”

“So much for lonely hearts, desperate for love,” said Eliza. “What of those who were married, and whose husbands dropped dead? Did they act out of love?”

“Do you propose to act out of love, mademoiselle? I have not heard the word love escape your pretty mouth. I heard something about honor instead; which tells me that you and I have more in common than you would like to admit. You are not the only woman in the world who is capable of taking offense at a violation of her honor, and who has the steel to respond. Tout le monde knows that Étienne de Lavardac seduced you—”

Eliza snorted. “Do you think it’s that? I don’t care about that.”

“Frankly, mademoiselle, I could not care less why it is that you want your marriage to be brief and your widowhood long.”

“Oh, no. It is not Étienne who deserves this.”

“The duc d’Arcachon, then? Very well. There is no accounting for taste. But you must understand that refinement is not compatible with haste. If you want the Duke dead now, go and stab him. If you want to enjoy his being dead for a little while, and to see your orphan grow up, you will have to be patient.”

“I can be patient,” Eliza said, “until the fourteenth of October.”

Baroque Cycle #02 - The Confusion
titlepage.xhtml
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_000.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_001.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_002.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_003.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_004.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_005.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_006.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_007.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_008.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_009.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_010.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_011.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_012.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_013.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_014.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_015.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_016.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_017.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_018.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_019.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_020.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_021.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_022.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_023.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_024.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_025.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_026.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_027.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_028.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_029.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_030.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_031.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_032.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_033.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_034.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_035.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_036.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_037.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_038.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_039.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_040.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_041.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_042.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_043.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_044.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_045.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_046.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_047.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_048.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_049.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_050.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_051.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_052.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_053.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_054.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_055.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_056.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_057.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_058.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_059.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_060.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_061.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_062.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_063.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_064.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_065.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_066.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_067.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_068.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_069.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_070.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_071.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_072.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_073.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_074.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_075.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_076.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_077.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_078.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_079.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_080.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_081.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_082.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_083.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_084.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_085.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_086.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_087.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_088.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_089.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_090.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_091.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_092.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_093.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_094.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_095.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_096.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_097.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_098.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_099.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_100.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_101.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_102.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_103.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_104.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_105.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_106.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_107.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_108.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_109.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_110.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_111.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_112.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_113.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_114.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_115.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_116.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_117.html
[Stephenson, Neal] - The Confusion_split_118.html
ft_19.html
ft_2.html
ft_3.html
ft_4.html
ft_5.html
ft_6.html
ft_7.html
ft_8.html
ft_9.html
ft_10.html
ft_11.html
ft_12.html
ft_13.html
ft_14.html
ft_15.html
ft_16.html
ft_17.html
ft_18.html